Головна
загрузка...
Головна >
Маркетинг, реклама і торгівля >
Маркетингові дослідження >
« Попередня Наступна »
М. Л. Власова. Соціологічні методи в маркетингових дослідженнях [Текст]: навч. посібник для вузів / Держ. ун-т - Вища школа економіки. - М.: Изд. дім ГУ ВШЕ. - 710 [2] с. - (Підручники Вищої школи економіки), 2006 - перейти до змісту підручника

2.3.4 Інтерпретація понять та опис робочих гіпотез

загрузка...
Обгрунтованість робочих гіпотез, висунутих маркетологом після переговорів з замовником, перевіряється шляхом їх співвіднесення з об'єктивними фактами, надійної маркетингової інформацією. Щоб проробити аналітичну роботу такого роду, "необхідно знайти точки дотику понятійного апарату дослідження з реальними подіями, зміст яких вони відображають" 34. Для цього слід докладно і однозначно (щоб не виникало двозначних тлумачень) описати всі використані терміни.

Наприклад, щоб уникнути непорозумінь така гіпотеза, як "споживачі з середнім доходом воліють вітчизняні вина", потребує роз'яснення та уточнення використаних понять.

Замовнику необхідно пояснити, який сенс вкладається маркетологом в кожне слово. Припустимо, "споживачі" - особи, що вживають вина в обсязі не менше 1 літра на місяць; "середній дохід" - від 100 до 300 дол на місяць з розрахунку на одного члена сім'ї, "воліють" - купують в більшості випадків, за винятком екстрених ситуацій, "вітчизняні вина" - вина, вироблені з російського винограду або розлиті на території Росії. Таким чином, кожному використаному поняттю даються визначають емпіричні ознаки.

Після інтерпретації понять можна перейти до остаточному формулюванні робочих гіпотез - обгрунтованих припущень про структуру і характер зв'язків між досліджуваними об'єктами і можливих підходах до вирішення маркетингових проблем.

Головною вимогою, якому повинна задовольняти будь-яка вдала гіпотеза, є її принципова перевірюваність. Тому слід формулювати гіпотезу так, щоб вона: -

відповідала методичним та практичним можливостям маркетингового дослідження; -

містила тільки ті поняття, які мають емпіричну інтерпретацію; -

виходила з максимально простого підстави і не містила великого числа припущень і обмежень; -

не перечила раніше встановленими фактами (але могла містити альтернативні рішення поставленої задачі); - -

була викладена зрозумілим для замовника мовою, але не зводилася до тривіальним судженням, заявам на рівні здорового глузду.

« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =